 |
歌手:喧笑 |
所属专辑:2015 |
发行时间:2016.10.14 |
发行公司: |
作词 : じん
作曲 : じん
Wow行き先はどうしよう
wow 要去哪儿好呢
ちょっと私服じゃマズいかな
穿着便服是不是有点不妙啊
あぁ何もかも
啊啊,将不管什么
放り出しちゃった午後
都抛在脑后的下午
Wow背伸びしたヒールじゃ
wow 踮起脚后跟来
ちょっと踏みだしにくいからさ
有点难以踏出脚步啊
少しラフにフード着けて
就随便拉上兜帽
バレないように行こう
小心着不被发现出发吧
商店街路地裏へ抜けて
朝着商店街 小巷里穿行而去
あぁなんだか
啊啊,不由得觉得
ドキドキしちゃいそうだ
心跳不已
ふいに風が吹いたら
突如其来地 吹起了风
フードが脱げて
兜帽掉了下来
すぐさま観衆目線だ
顿时迎来了群众视线
「やっぱいつも通りの週末に
「...果然 还是会变成
なっちゃいそうです」
和平时一样的周末啊」
散々だなぁ
狼狈不堪啊
辞めたいなぁ
真想放弃啊
満員御礼
客满感谢!
なんて言うけど
虽然嘴上还是会这么说
その実ブルーなので
那真的是相当忧郁
困っちゃうよ
让人困扰啊
目立っちゃうな
引人注目啊
散々だなぁ
狼狈不堪啊
逃げたいなぁ
好想逃走啊
期待しちゃうよ
会不禁期待起来啊
「もう私を見ないで」
「不要再看我了!!」
なんて言葉も
把这种话
ポケットにしまおう
也藏进口袋里吧
Wow昔からなんでか
wow 一直以来都不知为何
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
稍微有点引人注目呢
それもまぁ
不过啊,似乎也
もう慣れ始めてしまいそう
已经开始变得习惯了
Wow聞いたことあるんだ
wow 以前听说过的
ちょっと思い出せないけど
只是有点想不起来
「あぁもう
「啊啊真是的!
いやな体質だなぁ」
真是讨厌的体质啊」
そんなこと言えもしないけれど
虽然这种话也是说不出口
大通りがパニックに変わる
大街上陷入了混乱之中
もうアイドルなんて
已经不想
辞めちゃいたいよ
再当什么偶像了啊
「こんな事になるとは」
「居然会发展成这种事态...」
あの日の馬鹿な私は
那天愚蠢的我
単純思考で
凭着单纯的思考
ちょっとステージライトに
稍稍在舞台灯光中
夢を描いちゃったんです
描绘出了梦想...
散々だよ
狼狈不堪啊
言えないよ
说不出口啊
歓声が溢れちゃうけど
虽然欢声四处雷动
「これそんな良いですか?」
「这有那么好吗...?」
つまんないよ
好无趣啊
解らないよ
搞不懂啊
散々だなぁ
狼狈不堪啊
消えたいなぁ
好想消失啊
声にならずに
不曾说出声来
「嫌だ涙が出ちゃうよ」
「不好。眼泪跑出来了」
そんな言葉で
用那些话语
ポケットを埋めた
将口袋塞满了
こんなんじゃもういけないね
像这样下去是行不通的吧
歓声が聞こえてるでしょ?
你能听见欢呼声吧?
夢見てた風景に
曾经梦见的风景
気づいたらもう出会っていて
回过神来已经与它相逢
「散々」なら変えたいな
若是能「彻底做到」的话真希望能改变啊
一人じゃないよ
并不是孤身一人哦
さぁ
来吧
かっこつけないような言葉で
用不加粉饰的话语
あぁなんだかいけそうだ
啊啊,总觉得似乎能行得通了!
心臓が弾けちゃうほど
心脏都几乎迸裂一般
溢れ出しそうなので
似乎就要满溢而出了
奪っちゃうよ?奪っちゃうよ?
我就要夺去你的视线喽!?要夺去喽!?
伝えたいこと詰め込んだ
不要再从 装满了想要传达的事物的
そんな「夢」から
那样的「梦」身边
もう目を離さないで
移开视线了
さぁさぁ
来吧 来吧
明日もスキップで進もう
明天也轻快地前进吧!!